Lors de mon voyage en Corée du Sud, en juillet 2024, j'ai eu trois corrections de vols parmi les six à réaliser*. Au retour, Air France dut modifier l'aéronef utilisé pour le retour de l'aéroport Paris-Charles de Gaulle vers le Languedoc - une simple réimpression de ticket papier et mise à jour sur l'application de mon téléphone, une fois l'agent au comptoir consulté après que j'ai reçu en quelques trente secondes un mail, un sms et une alerte application !!!
![]() |
Trace du tampon manuel validant une correction sur un ticket d'embarquement aérien à l'aéroport international Incheon de Séoul, en Corée du Sud. |
En Corée, par contre, une mauvaise habitude française semble avoir posé souci : ne pas utiliser l'ensemble de ses prénoms s'ils ne sont pas d'usage ou leur longueur infinie.
![]() |
Sur papier léger, la carte d'embarquement du vol Séoul-Gimpo vers l'île de Jeju, avec tampon validant une correction manuscrite. |
Ainsi, arrivé le quinze juillet 2024 ("24-07-15"), avec la navette ferroviaire à l'ancien grand aéroport de Séoul, Gimpo, l'impression de la carte d'embarquement conduit l'employée à observer attentivement passeport et ticket en alphabet latin, de bien s'assurer auprès de moi de mon identité complète à deux prénoms.
Elle termine l'inscription des trois lettres manquantes, me demande de patienter et va vers le pupitre où se trouve deux autres employés de Korean Air en poste de gestion des files et de conseils des voyageurs. Un d'entre eux écoute, sort un tampon qu'il applique sur le ticket ci-dessus.
![]() |
Gros plan sur le tampon de correction de l'aéroport de Gimpo, avec un pouce positif levé en l'air = ticket valable. |
Il l'a posé sur la partie corrigée. Un système de lecture-relecture que j'aurai pensé non nécessaire avec la lecture optique des codes-barres et QR-code. Il est vrai qu'en Asie de l'Est, les identités sont assez courtes en nombre de caractères ou de sons prononcés. Trois groupes syllabiques hangeul en coréen par exemple.
Est-ce aussi que la politique générale sur le déplacement des étrangers est plus rigoureuse qu'en Union européenne ? Et que la compagnie aérienne et l'aéroport tenus responsables d'avoir laissé circuler un étranger sous fausse identité empêchant de le retrouver au terme de son visa de tourisme.
Étrangement pas de souci avec le vol intérieur Jeju-Busan quelques jours après...
![]() |
Tampon de correction à l'aéroport d'Incheon sur ticket d'un voyage à correspondance Air France... compagnie qui connaît les habitudes patronymiques françaises ? |
Mais bis repetita au retour au comptoir anglophone-coréonophone Air France de l'aéroport international de Séoul-Incheon pour déposer ma valise : l'agente appelle une des collègues qui gèrent les files et coupe-files, qui écoute et applique le tampon.
Il semble tout de même que les Coréens travaillant dans les aéroports internationaux ont l'habitude puisque la policière aux frontières qui vérifiait passeport et carte d'embarquement avant le passage de la sécurité des bagages et personnes, elle me demanda une seule question : "What's your name?"
À laquelle j'ai spontanément répondu à la française : Prénom d'usage - Nom, ce qui a suffi.
Dernier piège : le voyageur peut ramener du kimchi coréen s'il l'achète en zone duty free (au prix de l'or donc). Tout autre forme de ces légumes fermentés sera confisqué à la vérification sécuritaire des bagages, même si c'est un emballage sous vide de supermarché.
Risque de l'odeur envahissante ?
* : premier voyage tout court depuis les Rencontres philatéliques de Gibraltar à l'automne 2019 - merci le covid, les risques de tests positifs au coronavirus juste avant le départ ou à l'arrivée, etc.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire