Le Castor d'Europe de la série des animaux (Post Luxembourg Philately). |
« LËTZEBUERG » désormais...
...Mais, étant francophones, les dirigeants philatéliques luxembourgeois ont beaucoup d'exceptions qui confirment la nouvelle règle.
Timbre russ... europée... belge ? de mai 2017. |
Certes, cela évitera peut-être les problèmes d'absence du nom de pays de mai 2017.
Centenaire du premier bloc-feuillet (Post Luxembourg Philately). |
Cependant, dès les premières émissions, il y a un timbre qui survit avec la mention en français : le centenaire du premier bloc-feuillet.
Ensuite, le nom de la poste luxembourgeoirse, de sa boutique web et des légendes des timbres : un savant mélange de luxembourgeois donc, d'une survivance francophone et d'anglais...
Post Luxembourg est le nom franglish de l'opérateur postal, dont la boutique web est Post Luxembourg Philately. Mais, sur la marge inférieure des timbres de 2003 : POSTES... avec le risque du croisement de la mention d'imprimeur B Post de la poste belge.
Si le gouvernement et la population souhaite promouvoir le luxembourgeois face aux langues des voisins (français, allemand, anglais), pourquoi maintenir la légende des timbres en français : Den Europäesche Biber au lieu du Castor d'Europe donc.
Le service philatélique luxembourgeois est donc, comme beaucoup d'autres, coincés entre commande politique pressante, besoin de réussite financière rapide et incomplet raisonnement en philosophie de la philatélie.
À suivre.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire